jueves, 20 de febrero de 2014

Releyendo El Mar, poema de Henri Michaux incluido en su poemario Adversivades, Exorcismos (Poesía/ Cátedra. Traducción de Jorge Riechmann):




                                       EL MAR

       Lo que sé, lo que es mío, es el mar indefinido.
       A los veintiún años me evadí de la vida de las ciudades, me enrolé, fui marinero. Había faena a bordo. Me sorprendió. Había pensado que en los barcos uno se dedicaba a mirar el mar, a mirar interminablemente el mar.
       Se desarmaron los barcos. Comenzaba el paro de la gente de mar.
       Volviendo la espalda me marché, no dije nada, tenía el mar en mí, el mar eternamente en torno mío.
       ¿Qué mar? Eso es lo que me costaría precisar.

De Henri Michaux Adversidades, Exorcismos (1988. Madrid: Ediciones Cátedra S.A. Traducción de Jorge  Riechmann. Poesía/ Cátedra.)


1 comentario:

  1. Dessin De Désagrégation se titula la obra de Henri Michaux que encabeza este posteo...
    Viva El Mar!
    :)
    N.

    ResponderEliminar