miércoles, 29 de noviembre de 2017

domingo, 26 de noviembre de 2017

el futuro de Nicolás Domínguez Bedini (colaboración del Laboratorio Audiovisual Comunitario) #BrautiganFest

CANCIÓN un poema del poeta checo Jaroslav Seifert (1901-1986), Premio Nobel 1984, con traducción de Clara Janés para una Breve Antología editada en su momento por poesía Hiperión y a la que Gastón Caba terminó adaptando y poniéndole música tras una emisión dominical de El Monte Análogo Radio (154 emisiones entre 2006 y 2009 vía Una.Radio)…



CANCIÓN


Agita un pañuelo blanco
el que se despide.
Cada día acaba algo,
acaba algo muy hermoso.

La paloma mensajera bate el aire con las alas,
de vuelta a casa.
Con esperanza y sin esperanza
siempre volvemos a casa.

Sécate las lágrimas
y sonríe con los ojos llorosos,
cada día empieza algo,
empieza algo muy hermoso.



De Jaroslav Seifert Breve Antología (1984. Madrid: Ediciones Hiperión, S.L. Traducción de Clara Janés)














Y a continuación, a modo de posdata y anexo inevitable, el link con la versión demo de Canción con esperanza interpretada por Gastón Caba, idónea para escuchar "todos los días" y un video interpretándola en Pictoplasma Festival de 2009 en Berlín.  Insisto, vale la pena adentrarse -para los que no lo conocen- mas vale tarde que nunca a los discos virtuales con los demos de Gastón porque ¡contienen canciones imperecederas para aprender y cantar!:)
FNDB



domingo, 19 de noviembre de 2017

DOMINGO, poema de Blaise Cendrars(1887-1961) en versión de Víctor Goldstein:




DOMINGO


Es domingo en el agua
Hace calor
Estoy encerrado en mi camarote como en manteca derretida


Del libro Blaise Cendrars. Poesía completa (1975. Buenos Aires: Ediciones Librerías Fausto. Biblioteca de Poesía Universal. Traducción de Víctor Goldstein)



miércoles, 15 de noviembre de 2017

HOY...


https://www.facebook.com/events/365643083888145/




https://www.facebook.com/events/365643083888145/



CANCIÓN, un poema de e.e. cummings en versión de Jaime Tello más una versión demo de Gastón Caba cantando y musicalizando dicho poema:



CANCIÓN


Tus dedos hacen flores tempranas de
todas las cosas.

las horas aman sobre todo tus cabellos:
una suavidad que
canta, diciendo
(aunque el amor dure tan solo un día)
no temas, seguiremos desmayándonos.

tus más blancos pies se están desviando.
siempre
tus ojos húmedos a besar están jugando
cuya extrañeza es mucho
lo que dice; cantando
(aunque el amor dure tan sólo un día)
¿para qué chica estás flores trayendo?

ser tus labios es algo dulce
y pequeño.
Muerte, te llamo rica más allá del deseo
si cuanto capturaras fuera esto
y perdieras el resto.
(aunque el amor dure tan sólo un día
y la vida nada fuera, no cesaría de besar).


De Poetas Norteamericanos Traducidos por Poetas Venezolanos. Un homenaje del pueblo de Venezuela al pueblo de Estados Unidos en el Bicentenario de la Independencia (1976. Caracas Ministerio de Educación de Venezuela. Dirección de apoyo docente. División de tecnología Educativa. Departamento de publicaciones. Selección e introducción Jaime Tello.)






















Y a continuación, a modo de posdata y anexo inevitable, el link con la versión demo de Canción interpretada por Gastón Caba, idónea para escuchar "todos los días". Vale la pena adentrarse -para los que no lo conocen- a los discos virtuales con los demos de Gastón porque contienen canciones imperecederas para aprender y cantar!:)
FNDB