domingo, 15 de febrero de 2026

GRANT, un poema de Patti Smith (Chicago, 1946)...:

 


GRANT

 

creo que fue en el sabbat, el día de descanso, en que se inventaron los problemas. el creador se quedó dormido y soñó. fue la primera siesta y el primer sueño. el sueño de dios. la pandora primigenia. desde lo subliminal del espíritu se levantaron monstruos y artistas. maestros y el arcángel.

 

hoy es domingo y he pasado parte del día con mi padre. el clima me da miedo pero me gusta. hay una tormenta afuera. me duele el cuerpo como siempre me duele cuando el clima está malo. llegó de forma inesperada. el cielo se oscureció y empezó a granizar en primavera. ya nunca sé cómo va a estar porque él ya no me lo dice. solía ser así él llamaba y decía “hay una tormenta acá. va a llegar a ti en dos días”. o “el sol viene en camino”. no necesitaba otra fuente de información que la palabra de mi guardián.

 

vivimos un largo tiempo en nuestra imaginación para el inadaptado es la alternativa ligera y embriagadora. el inadaptado es el sincero y preocupado y lleno de brillo en la sangre. pero para mi padre el extraño irrevocable, no hay ningún lugar donde ir. el mundo real no lo acepta y el mundo divino lo traiciona, se ha sumergido en un estado de atrofia. un trofeo un premio estacionario, es el heroinómano convirtiéndose en heroína el soñador en el sueño, el mismo es la obra maestra. a/trofeo.

 

dios duerme. Su gente-devota, ambiciosa y correcta- observa el sabbat como carga y sumisión. con una lengua y una mente, consciente de él, lo explotaron con delicadeza. sus energías combinadas ansiaban un hogar, una prueba y un émbolo. materializaron la primera hipodérmica. así fueron capaces de inyectar su concentrado en el pozo de sus sueños.

 

así se hicieron íntimos con lo más íntimo del espíritu. fue ahí donde el hombre se comunicó con órdenes superiores y ahí aprendió los grandes secretos. babel impuso una furia indescriptible. pues habían aprendido el secreto de la invitación a través de la comunicación. los secretos de dios, de la arquitectura. se hicieron uno con sus espectros, sus arcángeles y los sonidos en el aura de la revelación.

 

para él era el día del escape total de las relaciones sociales contraídas con sus creaciones, los dilemas del bien y el mal y de aquellos que no son capaces. para él era el tiempo de la preciosa verdad. un sueño.

 

me imagino a dios celoso y loco-estriado bajo el brillo de neón del día. no puede ni creer que su gente, las hormigas, se aprovecharon de él durante el sabbat. él se había expuesto como resultado de la armónica alquimia existente entre sus sueños y su adoración. él no podía aceptar que estuvieran tan conectados a él y entonces los desconectó. el hombre fue condenado a vagar por la tierra en hordas de teléfonos leprosos.

 

un vendaval, vientos de veinte millas. la lluvia.

 

imagino y sueño. dios duerme. mi padre busca. dios despierta y lo levanta y lo abraza. ahí está el padre king kong  y mi padre-el dorado.

 

hoy es domingo. pasé el día con mi padre. observé y escuché y me abrí con él. compartí su añoranza-su deseo de una unión perfecta. su decepción en un destino de vagar lejos del cielo. su resignación. su sufrimiento la agonía de no haber podido sostener el hilo de los sueños. la corrupción final de su más profundo sueño por la invasión de los funcionarios de la realidad.

 

lo reconozco como el verdadero marginal. él es lucifer la luz sin guía, judas el traductor y barrabás el abusado, tan seguro de la existencia de dios que se atrevería a negarlo, desafiarlo y buscarlo más allá de las constricciones de la ley –la roca. reconozco a un hombre con lentes oscuros, de estatua media con una camisa café. un acróbata, un corredor, un obrero de fábrica y al marido de mi madre.

 

reconozco la torre de babel como un símbolo de penetración. el símbolo de un momento en que el deseo del hombre por estar cerca de dios fue tan intenso que invadió sus sueños. reconozco a un hombre cuyos sueños también fueron invadidos y sinceramente creo que no hay nadie más cercano a dios que mi padre.

 

De Patti Smith work songs (2011. Santiago de Chile: Libros La Calabaza del Diablo. Traducción y selección Rodrigo Olavarría.)



No hay comentarios:

Publicar un comentario