domingo, 19 de abril de 2020

ENCUENTRO EN UN ASCENSOR y LA NIEVE, dos poemas de Vladimir Holan (Praga 1905 - 1980) traducidos por Jorge Forbelsey:


















ENCUENTRO EN UN ASCENSOR


Entramos en la cabina y nos quedamos solos los dos.
Nos miramos sin hacer nada más.
Dos vidas, un instante, la plenitud, la felicidad…
En el quinto piso ella salió, y yo, que iba más arriba,
comprendí que nunca volvería a verla,
que nos habíamos encontrado una vez, para siempre,
que aún habiéndola seguido lo hubiera hecho como un muerto
y que si ella hubiera vuelto a mí
no hubiera vuelto más que del otro mundo.


LA NIEVE


La nieve empezó a caer a medianoche. Y no hay duda
de que como mejor está el hombre es sentado en la cocina,
aunque sea la del insomnio.
Allí se está caliente, te preparas cualquier cosa, bebes vino
y contemplas por la ventana la eternidad familiar.
Por qué ibas a atormentarme queriendo saber si nacimiento y muerte son sólo dos            
     puntos,
sabiendo que la vida no es una línea recta…
Por qué te ibas a torturar al ver el calendario…
y a inquietarte queriendo saber qué valor hay en juego.
¿Y por qué ibas a confesarte que no tienes dinero
para comprarle unos zapatos a Saskia?
¿Y por qué ibas a jactarte
de que sufres más que los otros?

Aunque no hubiese silencio en la tierra
este nevar ya lo habría creado en su sueño.
Estás solo. Ni un gesto. Nada de ostentación.


De Vladimir Holan Una noche con Hamlet y otros poemas (1970. Barcelona: Barral Editores. Ediciones de bolsilloTraducción de Jorge Forbelsey. Revisión y prólogo de Guillermo Carnero.)



No hay comentarios:

Publicar un comentario