domingo, 19 de abril de 2020
ENCUENTRO EN UN ASCENSOR y LA NIEVE, dos poemas de Vladimir Holan (Praga 1905 - 1980) traducidos por Jorge Forbelsey:
ENCUENTRO EN UN ASCENSOR
Entramos en la cabina
y nos quedamos solos los dos.
Nos miramos sin hacer
nada más.
Dos vidas, un
instante, la plenitud, la felicidad…
En el quinto piso
ella salió, y yo, que iba más arriba,
comprendí que nunca
volvería a verla,
que nos habíamos
encontrado una vez, para siempre,
que aún habiéndola seguido
lo hubiera hecho como un muerto
y que si ella hubiera
vuelto a mí
no hubiera vuelto más
que del otro mundo.
LA NIEVE
La nieve empezó a
caer a medianoche. Y no hay duda
de que como mejor
está el hombre es sentado en la cocina,
aunque sea la del
insomnio.
Allí se está
caliente, te preparas cualquier cosa, bebes vino
y contemplas por la
ventana la eternidad familiar.
Por qué ibas a
atormentarme queriendo saber si nacimiento y muerte son sólo dos
puntos,
sabiendo que la vida
no es una línea recta…
Por qué te ibas a
torturar al ver el calendario…
y a inquietarte
queriendo saber qué valor hay en juego.
¿Y por qué ibas a
confesarte que no tienes dinero
para comprarle unos
zapatos a Saskia?
¿Y por qué ibas a
jactarte
de que sufres más que
los otros?
Aunque no hubiese
silencio en la tierra
este nevar ya lo
habría creado en su sueño.
Estás solo. Ni un
gesto. Nada de ostentación.
De Vladimir
Holan Una noche con Hamlet y otros poemas (1970. Barcelona:
Barral Editores. Ediciones de bolsillo. Traducción de Jorge Forbelsey. Revisión y prólogo de Guillermo
Carnero.)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario